皆さん和食はお好きでしょうか?
最近世界中で日本料理がブームになっており、台湾も例外ではなく、多くの方が和食を楽しんでいたり、多くの日系レストランが台湾に進出しています。
ただ台湾は中国語を使用していますので、メニュー表はもちろん中国語で書かれていますし、日本語のまま注文しても伝わらないことが多いです。
ということで今回は台湾の日本食レストランで役に立つ、様々な日本料理の中国語を紹介していきます!
いろいろな日本料理の中国語
台湾でも食べられている日本料理の中国語表記(繁体字)とそのピンイン・注音符号を表にまとめました。
日本語 | 中国語 | ピンイン/拼音(上) 注音符号(下) |
---|---|---|
日本料理 | 日本料理 | rì běn liào lǐ ㄖˋㄅㄣˇㄌㄧㄠˋㄌㄧˇ |
寿司 | 壽司 | shòu sī ㄕㄡˋㄙ |
すき焼き | 壽喜燒 | shòu xǐ shāo ㄕㄡˋㄒㄧˇㄕㄠ |
ラーメン | 拉麵 | lā miàn ㄌㄚㄇㄧㄢˋ |
うどん | 烏龍麵 | wū lóng miàn ㄨㄌㄨㄥˊㄇㄧㄢˋ |
そば | 蕎麥麵 | qiáo mài miàn ㄑㄧㄠˊㄇㄞˋㄇㄧㄢˋ |
焼肉 | 烤肉 | kǎo ròu ㄎㄠˇㄖㄡˋ |
しゃぶしゃぶ | 刷刷鍋 | shuā shuā guō ㄕㄨㄚㄕㄨㄚㄍㄨㄛ |
お好み焼き | 大阪燒 | dà bǎn shāo ㄉㄚˋㄅㄢˇㄕㄠ |
もんじゃ焼き | 文字燒 | wén zì shāo ㄨㄣˊㄗˋㄕㄠ |
たこ焼き | 章魚燒 | zhāng yú shāo ㄓㄤㄩˊㄕㄠ |
かつ丼 | 豬排飯 | zhū pái fàn ㄓㄨㄆㄞˊㄈㄢˋ |
牛丼 | 牛丼 | niú dòng ㄋㄧㄡˊㄉㄨㄥˋ |
天ぷら | 天婦羅 | tiān fù luo ㄊㄧㄢㄈㄨˋㄌㄨㄛˊ |
おでん | 關東煮 | guān dōng zhǔ ㄍㄨㄢㄉㄨㄥㄓㄨˇ |
味噌汁 | 味增湯 | wèi zēng tāng ㄨㄟˋㄗㄥㄊㄤ |
まとめ
以上日本料理の中国語でした。
台湾に住んでいると時々日本の料理が恋しくなって、日本料理が食べられるお店に行ったりすることありますよね。
また台湾では日本料理が好きな方が多く、僕も台湾にいたとき日本料理について話したり教えたりしたこともよくあります。
ただそんな時に日本料理の中国語での言い方がわからないと困りますよね。
ですので、この記事が台湾で日本料理店に訪れる際や日本料理について話すときにこの記事が参考になってくれればうれしいです。